В статье мы расскажем:
- А зачем нужно поддерживать разговор
- Люди, которые умеют говорить обо всем
- 9 практических советов как научиться поддерживать любой разговор
Смогли бы одинаково свободно дискутировать с английской королевой, известным писателем и соседом по даче? А обсуждать рецепты консервации, сериал «Чернобыль» и колебания курса валют? Знаете, как поддержать разговор на любую тему, если вы не Гугл? Есть несколько надежных способов.
Раз в сто лет рождаются уникумы, которым этот талант дан сразу. Однако большинству людей приходится прокачивать этот навык самостоятельно.
Научиться говорить обо всем – вполне реально, особенно при наличии безлимитного интернета. Чтобы начать тренировки, вам понадобятся время, компьютер или телефон, щедрый интернет-провайдер и зеркало.
Дальнейшее зависит исключительно от вашего упорства. Харизматичным личностям будет попроще, но и это качество при желании нарабатывается. Будем учиться по-королевски вписываться в любой диалог и оставлять о себе достойное впечатление.
Фразы для первого знакомства на английском языке (1-12)
Узнайте, как сказать «Приятно познакомиться!» на английском языке разными способами. Полезные фразы:
- I’m so pleased to meet you! (приятно познакомиться). Вас только что представили незнакомому человеку, и вы хотите сказать ему, как вам приятна эта встреча? Такая фраза будет в самый раз;
- I’ve heard so much about you! (я столько о вас слышал). Если ваш новый знакомый — личность известная, самое время произнести эту фразу;
- It’s good to have you here! (приятно видеть вас здесь). Иногда новому человеку нужно дать понять, что ему рады. Скажите ему эти слова, и человек не будет чувствовать себя «чужим на этом празднике жизни»;
- I’d like you to meet someone! (я хочу вас кое с кем познакомить). Именно так нового человека вводят в круг друзей;
- Let me introduce … (позвольте представить …). Чуть более формальный вариант, чтобы представить нового человека вашим знакомым: «Let me introduce Ellen. She’s a colleague of mine.» — «Nice to meet you, Ellen!» (позвольте представить вам Эллен. Она моя коллега. — приятно с вами познакомиться, Эллен!);
- I am indeed! And you must be… (да, это и вправду я! А вы, должно быть…). Можно использовать в контексте: «Hello, is it Mark?» — «I am indeed! And you must be James!?» (здравствуйте, вы Марк? — да, это я! А вы, должно быть, Джеймс?);
- I’ll leave you two to get acquainted! (я оставлю вас, чтобы вы получше узнали друг друга). Предположим, вы только что представили двух человек друг другу и теперь вам нужно их покинуть — идеальная фраза для такой ситуации;
- Have we met before? (мы встречались с вами ранее). Бывает, что человек с вами поздоровался, а вы не можете вспомнить, кто это… Используйте эту фразу, чтобы выяснить обстоятельства вашего знакомства. Да, будет немного неловко, но как еще поступить в такой ситуации;
- It’s so nice to finally meet you face to face (приятно наконец-то встретиться с вами лицом к лицу). Эта фраза весьма актуальна для нашего времени, когда первое знакомство может произойти онлайн;
- Please, call me… (прошу, зовите меня…). Спустя несколько минут после начала разговора с новым знакомым вы хотите понизить градус официоза и предлагаете вашему собеседнику звать вас по имени (или использовать дружеский, неформальный его вариант): «And, by the way, Michael…» — «Please, call me Mike!» (кстати говоря, Майкл… — можешь называть меня Майк!). В русском языке это равносильно переходу от имени-отчества к имени (полному или краткому).
- What should I call you? (как мне к вам обращаться). Если же вы не знаете, стоит ли переходить к более неформальному общению и как именно обращаться к собеседнику, просто спросите об этом напрямую;
- Thanks for having me here! (спасибо, что пригласили). Представьте, что вас пригласили в качестве эксперта на ток-шоу и благодарят за то, что вы пришли. Поблагодарите в ответ: «Thank you for joining us in our studio today». — «Thanks for having me here!» (спасибо, что присоединились к нам сегодня в студии — вам спасибо за приглашение).
Покупки
| Я хотел бы купить костюм на каждый день | I’d like to buy a suit for everyday wear | Айд лайк ту бай э сью: т фо: эвридэй уэа |
| Какого размера этот свитер? | What size is this sweater | Уот сайз из зис су’и: та |
| Я хочу примерить это платье | I want to try on this dress | Ай уонт ту трай он зис дрес |
| Бельё | Underwear | Андауэа |
| Джинсы | Jeans | Джи: нз |
| Свитер | Sweater | Су’и: та |
| Юбку | Skirt | Скёт |
| Костюм | Costume | Костьюм |
| Платье | Dress (frock) | Дрэс (фрок) |
| Блузку | Blouse | Блауз |
| Я хочу купить | I want to buy | Ай уонт ту бай |
| До какого времени работает этот магазин? | How long do they keep this shop open? | Хау лонг ду зэй ки: п зис шоп оупэн |
| Касса | Cash-desk | Кэш-дэск |
| Продукты питания | Foodstuffs | Фу: дстафс |
| Рынок | Market | Ма: кит |
| Вы снизите цену? | Will you reduce the price? | Уил ю: ри’дью: с зэ прайс |
| Это бесплатно | It is free of charge (for nothing); gratis | Ит из фри: ов ча: дж (фо: носинг); грэйтис |
| Это слишком дорого (дешево) | It is too dear (cheap) | Ит из ту: диа (чи: п) |
| На метры | By metres | Бай митас |
| Это стоит | It costs | Ит костс |
| На вес | By the pound | Бай зэ паунд |
| Поштучно | By the piece | Бай зэ пи: с |
| Какова цена? | What does it cost? | Уот даз ит кост |
| Это продаётся | It is sold | Ит из соулд |
| Сколько это стоит? | What is the price? | Уот из зэ прайс |
| Мне нужна черная футболка с коротким рукавом | I need a black t-shirt | Ай ни: д э блэк ти шёт |
| Какие кроссовки вы мне предложите? | What sport’s shoes will you offer me? | Уот спотс шу: з уил ю: офа ми |
| Я хочу выбрать | I’d like to choose | Айд лайк ту чу: з |
| Мыло | Soap | Соуп |
| Зубную пасту | Toothpaste | Ту: спэйст |
| Шампунь | Shampoo | Шэмпу |
| Покажите мне пожалуйста | Show me, please | Шоу ми: пли: з |
| Давай пойдём за покупками | Let’s go (do) shopping | Лэтс гоу (ду) шоппинг |
| У нас мало | We are short of | Уи: а шо: т ов |
| У нас кончилось (кончились) | We have run out of | Уи: хэв ран аут ов |
| Мясо | Meat | Ми: т |
| Консервы | Tinned food | Тинд фу: д |
| Мне нужен кусок говядины | I need a piece of beef | Ай ни: д э пи: с ов би: ф |
| Давай купим колбасу и ветчину | Let’s buy some sausage and ham | Лэтс бай сам сосидж энд хэм |
| Дайте мне пожалуйста десяток яиц | Give me please ten eggs | Гив ми: пли: з тэн эгз |
| Где мы можем купить рыбу? | Where can we buy the fish? | Уэа кэн уи: бай зэ фиш? |
| Мне нужен | I need | Ай ни: д |
| Кочан капусты | A head of cabbage | Э хэд ов кэбидж |
| Молодой картофель | New potatoes | Нью па’тэйтоуз |
| Я люблю фрукты | I like fruits | Ай лайк фрутс |
| Дайте мне, пожалуйста | Give me please | Гив ми: пли: з |
| Одну буханку ржаного хлеба | One loaf of rye (brown) bread | Уан лоуф ов рай (браун) брэд |
| Батон белого хлеба | Long loaf of white (wheat) bread | Лонг лоуф ов уайт (уи: т) брэд |
| Этот хлеб свежий или черствый? | Is this bread new (fresh) or stale? | Из зис брэд нью (фреш) о: стэйл |
Фразы для приветствия и начала разговора (13-22)
Научитесь спрашивать «Как поживаете?» на английском не только с помощью «How are you?». Есть и другие варианты, позволяющие поддержать беседу и блеснуть знаниями английского. Предлагаем список интересных выражений:
- How are you getting on? (как поживаешь). То же самое, что и английские вопросы «How are you?» и «How are you doing?» (Как дела?);
- You doing OK? (ты в порядке). Вежливый способ спросить у человека о его состоянии, если вы знаете, что у того недавно были какие-то трудности;
- Hi, …! What’s new? (привет, …! Что нового?). Неформальное приветствие для близкого друга или знакомого;
- Hi, …! What’s up? (привет, …! Как дела?). Вариант, аналогичный предыдущему, с той разницей, что вам, вероятно, не так уж интересно, какие новости есть у собеседника;
- What’s cooking?(что нового?). Неформальный вопрос, который можно задать близкому другу;
- Hi, …! Long time no see! (привет, …! Давно не виделись!). Вы не видели человека долгое время и, собственно, хотите упомянуть этот факт в приветствии;
- I haven’t seen you for ages! (давно не виделись!). Еще один вариант для тех, кто редко видится;
- I almost didn’t recognize you! (я с трудом узнал тебя). Иногда мы не видимся настолько долго, что при встрече едва ли узнаем друг друга. Эта фраза выразит ваши эмоции от встречи после разлуки. А чтобы она не была истолкована превратно, добавьте комплимент: «I almost didn’t recognize you! You look fantastic with your new haircut!» — «Oh, thank you!» (я с трудом узнал тебя! С новой прической ты выглядишь потрясающе! — спасибо!);
- It’s good to see you again! (рад тебя видеть). Так приветствуют старого друга или знакомого, с которым какое-то время не виделись;
- Hi, …! Have you been keeping busy? (привет, …! Чем занимался?, дословно: Ты был занят?). Стандартное приветствие на английском языке. Вопрос не стоит понимать буквально.
И еще несколько способов поздороваться по-английски вы найдете в этом видео.
Вопросы, поддерживающие беседу: список
Случаются и такие ситуации, когда общие интересы и темы просто теряются, уступая дорого молчанию, неловкости и плохим впечатлениям. Избежать этих «негативных моментов» вам помогут вопросы для поддержания беседы. Заранее ознакомьтесь с ними и имейте их при себе «на всякий случай».
Вопросы для поддержания беседы о работе:
- Тебе нравится то, чем ты занимаешься?
- Как ты достиг своих успехов?
- У тебя бывали странные или необычные поручения на работе?
- Ты хотел бы сметь должность?
- Говорят, каждые 5 лет нужно менять вид деятельности, кем бы ты еще хотел стать?
- Какая твоя была первая работа или подработка?
- Что бы ты мог посоветовать тем, кто берется за твою работу впервые?
- У тебя есть к чему стремиться в профессиональном плане?
Вопросы для поддержания беседы о развлечениях:
- Ты любишь читать? Давай поговорим о книгах? Что прочел в последнее время?
- Без каких приложений и программ в телефоне ты бы не обошелся (обошлась)?
- Давай поговорим о музыке? Какие у тебя предпочтения и вкусы? Был ли ты на каких-то концертах?
- С кем ты отдыхаешь и развлекаешься в свободное время?
- Давай поговорим о кино? Ты любишь ходить в кинотеатры или скачиваешь фильмы дома? Смотришь сериалы? Какие?
- Ты есть в соцсетях? В каких именно? Насколько ты активный блогер? Ты выкладываешь много фото? Почему и зачем? Какие твои цели?
Вопросы для поддержания беседы о еде:
- Ты гурман? Что любишь есть? Сам себе готовишь?
- Если б до конца жизни можно было б есть одно блюдо или один продукт, чтобы это было?
- Ты ел когда-нибудь необычную пищу? Что это было?
- А что из себя обычно представляет твой завтрак?
- А что в еде у тебя вызывает отвращение?
- В каких заведениях ты пробовал еду? Как тебе?
Вопросы для поддержания беседы о путешествиях:
- Где ты любишь отдыхать? Проводить отпуск?
- Куда мечтаешь отправиться? Есть ли у тебя страна мечты?
- Ты бы решился (решилась) на путешествия автостопом?
- Твои выходные обычно скучные или насыщенные?
- Ты любишь ТВ-передачи про путешествия? Какая любимая?
Вопросы для поддержания беседы о личной жизни:
- Ты всегда жил здесь (название города)?
- У тебя есть какие-то способности или таланты?
- Как учился в школе: хорошо или плохо? Какой предмет любил?
- У тебя случались в жизни невероятные события?
- У тебя был пример для подражания в жизни, на который ты всегда ровнялся?
- Как бы ты описал свой характер?
- Любишь домашних животных? У тебя есть кто-то или, может, ты хочешь кого-то завести?
Фразы для продолжения беседы
Стандартные ответы на вопрос «Как дела?» на английском языке (23-27)
Отвечайте на вопрос «Как поживаешь?» на английском разнообразно. Помогут в этом фразы, представленные далее:
- Thanks, I’ve been keeping busy (спасибо, был занят своими делами). Стандартный ответ на стандартное приветствие. Его не стоит понимать буквально;
- Thanks for asking. I’m fine, how are you? (спасибо, в порядке, а у тебя). Ответ на приветствие «How are you?» и «симметричный» вопрос;
- Hi, how are you doing? It’s good to see you! (привет, как поживаешь? Рад тебя видеть). Так отвечают на приветствие от того, кого вы какое-то время не видели
- Can’t complain (не жалуюсь). Ответ на стандартное приветствие вроде «How are you?». Фраза не настолько оптимистична, как «Thanks, I’m great!» (спасибо, отлично!), но она тоже означает, что у вас в жизни сейчас нет больших проблем. По крайней мере, жаловаться вам не на что;
- And how about you? (а ты/вы). Вы не знаете, какой вопрос задать, поэтому спрашиваете у собеседника то же, что и он у вас. Этим встречным вопросом можно ответить практически на любое стандартное приветствие.
Числительные
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
| 0 | zero | Зироу (Нил) |
| 1 | one | Уан |
| 2 | two | Ту |
| 3 | three | Тфри |
| 4 | four | Фор |
| 5 | five | Файв |
| 6 | six | Сикс |
| 7 | seven | Сэвн |
| 8 | eight | Эйт |
| 9 | nine | Найн |
| 10 | ten | Тэн |
| 11 | eleven | Илэвн |
| 12 | twelve | Туэлв |
| 13 | thirteen | Тфётин |
| 14 | fourteen | Фортин |
| 15 | fifteen | Фифтин |
| 16 | sixteen | Сикстин |
| 17 | seventeen | Сэвнтин |
| 18 | eighteen | Ейтин |
| 19 | nineteen | Найнтин |
| 20 | twenty | Туэнти |
| 21 | twenty one | Туэнти уан |
| 22 | twenty two | Туэнти ту |
| 30 | thirty | Тфёти |
| 40 | fourty | Форти |
| 50 | fifty | Фифти |
| 60 | sixty | Сиксти |
| 70 | seventy | Сэвнти |
| 80 | eighty | Эйти |
| 90 | ninety | Найнти |
| 100 | one hundred | Э хандрэд (Уан хандрэд) |
| 101 | one hundred and one | Э хандрэд энд уан |
| 110 | one hundred and ten | Э хандрэд энд тэн |
| 200 | two hundred | Ту хандрэд |
| 258 | two hundred fifty eight | Ту хандрэд фифти эйт |
| 300 | three hundred | Тфри хандрэд |
| 400 | four hundred | Фо хандрэд |
| 500 | five hundred | Файв хандрэд |
| 600 | six hundred | Сикс хандрэд |
| 700 | seven hundred | Сэвн хандрэд |
| 800 | eight hundred | Эйт хандрэд |
| 900 | nine hundred | Найн хандрэд |
| 1 000 | one thousand | Э тфаузэнд (Уан тфаузэнд) |
| 1 100 | one thousand and one hundred | Э тфаузэнд энд хандрэд |
| 2 000 | two thousand | Ту тфаузэнд |
| 10 000 | ten thousand | Тэн тфаузэнд |
| 1 000 000 | one million | Уан милиэн |
| 10 000 000 | ten million | Тэн милиэн |
Фразы и вопросы для поддержания разговора на английском языке (28-43)
Запомните фразы, которые помогут вам поговорить на английском подольше. Поддержание разговора — это вторая главная задача после приветствия и начала беседы. Полезные слова и выражения:
- OK, here’s the thing … (ну, дело в следующем: …). Не знаете, с чего начать разговор? Эта фраза поможет взять быка за рога;
- Good for you! (рад за тебя). Кто-то рассказывает вам о своих успехах или о каком-то счастливом событии — и вы отвечаете этой фразой: «I’m going to take part in America’s Got Talent!» — «Good for you!» (я приму участие в шоу «America’s Got Talent!». Я так рад за тебя!);
- Can’t argue with that (с этим не поспоришь). Используется, когда вы согласны с тем, что говорит ваш визави. Или просто не хотите с ним спорить;
- How do you know? (откуда ты знаешь). Собеседник застал вас врасплох? Задайте встречный вопрос;
- That’s a good one! (вот это да). Выражение удивления в ответ на забавные или неожиданные новости;
- Really? Tell me more about it! (в самом деле? Расскажи подробнее). Тут все понятно: вы хотите получить от собеседника больше информации о том, что он только что сказал;
- Do you mind me asking…? (ты не будешь возражать, если я спрошу тебя о…). «Подводка» к более личному вопросу;
- Frankly speaking… Well, to be honest with you… (честно говоря…). Начните ответ с этих слов. Отличный способ установить доверительные отношения;
- You got me there (тут ты меня подловил). Эту фразу можно произнести вместо «I don’t know» (Я не знаю). Она звучит более разговорно и не так резко;
- You’ve got to be kidding me! (ты, должно быть, шутишь). Вам говорят что-то невероятное, и так вы выражаете свое удивление;
- That’s a good question! (хороший вопрос). Нужно обдумать ответ? Используйте эту фразу вместо того, чтобы молчать;
- Well, how to put it in the right words… (ну, как бы получше выразиться…). И эта фраза поможет вам выкроить пару секунд на формулировку ответа;
- That would be great! (было бы здорово). Ответ на приятное предложение;
- …, you know what I mean? (…, понимаешь?). Пожалуй, этой фразой злоупотребляют — но если вы хотите сделать смысловой акцент на том, что сказали, можете поставить ее в конец предложения;
- You see, the thing is that…(видишь ли, дело в том, что…). С этих слов вы начинаете предложение, когда вас просят что-то объяснить;
- To the best of my knowledge… As far as I know… (насколько мне известно…). С этих фраз можно начать, когда вам нужно время на формулировку ответа.
Ориентация в городе
| Я ищу… | I’m seeking | Айм сикин … |
| Мой отель | My hotel | Май хоутэл |
| Туристический офис | Touristic office | Туристик офис |
| Телефон-автомат | Street phone | Стри фоун |
| Аптеку | Chemists | Кемистс |
| Супермаркет | Supermarket | Сьюпэмаркэт |
| Почту | Post office | Пост офис |
| Банк | Bank | Бэнк |
| Где здесь ближайший полицейский участок? | Where is the nearest police office | Уэр из зэ ниэрэст полис офис |
| Где здесь ближайшая… | Where is the nearest…? | Уэр из зэ ниэрэст … ? |
| Станция метро | Metro station | Мэтроу стэйшн |
| Остановка автобуса | Bus stop | Бас стоп |
| Бензозаправка | Petrol station | Пэтрол стэйшн |
| Полиция | Police | Полис |
| Рынок | Market | Маркет |
| Булочная | Bakery | Бэйкери |
| Площадь | Square | Скуэа |
| Улица | Street | Стрит |
| Как пройти к почте(полицейскому участку)? | Which is the way to the post-office (police station)? | Уич из зэ уэй ту зэ поуст-офис (па’ли: с стэйшн) |
| Это примерно в десяти минутах ходьбы | It’s about ten minutes walk | Ит из э’баут тэн минитс уо: к |
| Это далеко отсюда, лучше поезжайте автобусом (такси, машиной) | It is far off You had better take a bus (taxi, car) | Ит из фа: оф, ю хэд бэта тэйк э бас (тэкси, ка) |
Фразы, чтобы переспросить по-английски (44-46)
Можете многое сказать по-английски, но не всегда понимаете, что вам говорят? Не бойтесь переспросить. Учимся переспрашивать при помощи фраз:
- Can you say it again, please? (простите, вы не могли бы повторить). Просьба повторить вопрос в случае, если вы не разобрали сказанное. Когда носитель языка говорит слишком быстро, используйте эту же фразу — намек будет понят и для вас повторят медленнее. Если же этого не произошло, можете спросить прямо;
- Can you slow it down a bit, please? (простите, вы не могли бы повторить помедленнее). Важнейшая фраза для изучающих английский язык. Отработайте ее до автоматизма;
- Could you spell it, please? (произнесите, пожалуйста, по буквам). Используйте эту фразу, если вы не уверены, как правильно записать имя, адрес или что-то еще.
Люди, которые умеют говорить обо всем
Посмотрите на журналистов: Владимир Познер, Юрий Дудь, Анатолий Шарий, Ксения Собчак, Дмитрий Гордон. Все они 24/7 готовы одарить мир собственным мнением по любому вопросу. Еще и соревноваться успевают в оригинальных формулировках.
Писатели, звезды шоу-бизнеса, блогеры… Те, кто работают на аудиторию, обязаны уметь рассуждать на любую тему. Им постоянно задают провокационные вопросы: на телевидении и в интернете. Если они будут отнекиваться, то публика быстро перестанет ими интересоваться.
Не одними селебрити земля полнится. В жизни каждого был человек, которого хотелось слушать часами. Обычно это кто-то из друзей родителей или из преподавательского состава.
Фразы, чтобы ответить на просьбы и дать совет по-английски (47-50)
Продолжайте поддерживать разговор на английском. Учитесь давать советы и отвечать на поступающие просьбы. Полезные фразы и выражения:
- No problem (без проблем). Ответ на просьбу, которую вы готовы выполнить. Часто используется в качестве ответа на просьбу начальства — в этой фразе больше энтузиазма, чем в простом «Sure» (конечно) или «OK»;
- Never mind, it’s fine! (не стоит, все в порядке). Используйте эту фразу, когда вам предлагают помощь, но вы считаете, что можете обойтись без нее;
- Never mind, forget what I just said (это неважно, забудь, что я сейчас сказал). Если вы сказали что-то не имеющее значения, но ваш собеседник хочет, чтобы вы повторили. Можете также использовать эту фразу, когда чувствуете, что он раздражен или обижен вашим вопросом или комментарием и развивать эту тему будет бестактно.
- If I were you … (на твоем месте … ). Начните с этой фразы, чтобы деликатно выразить свое мнение и дать совет. В этой конструкции используется Second Conditional, поэтому во второй части предложения будет would: «If I were you, I would take that job offer» (на твоем месте я бы принял то предложение работы).
Шаблон для знакомства должен подходить к ситуации
Чтобы шаблон был хоть как-то поход на импровизированную фразу их лучше привязывать к кому-то месту или ситуации. В магазине один, в театре другой, в кино третий и т.д. Ну согласись, если я застрял в лифте с красивой девушкой, то фраза «Где тут хлеб продаётся» будет не к месту.
Конечно, если это обыграть, то ещё может что-то выйти, но куда проще спросить куда же отошел водитель такси. Надеюсь, с этим пунктом всё понятно, если ты здравомыслящий человек, то сможешь понять где какие шаблоны уместно говорить. В крайнем случае всегда есть рай, на который при общении с девушкой можно всё свалить.
Фразы для общения на английском в рабочей среде (51-69)
Научитесь общаться на английском с коллегами. Это поможет справиться даже с самыми сложными задачами, найти общий язык с другими людьми, хорошо вписаться в коллектив. Фразы и выражения:
- Another day! (еще один день / вот и новый день). Фраза, с которой начинается рабочий день. Заметьте, это не жалоба, мол, еще один долгий день я проведу в душном офисе над скучной работой — скорее, это формальное приветствие, вроде «С добрым утром, коллеги!»;
- Nose to the grindstone! (ну, за работу). Английская идиома, которая означает «усердно взяться за работу и погрузиться в нее на 100%». Обычно ее произносят в конце беседы, давая понять, что вы возвращаетесь к своим рабочим обязанностям;
Интересно! Grindstone [ˈgraɪndstəʊn] — это точильный или шлифовальный камень, символ нелегкого физического труда. Выражение, переводимое буквально «Нос к точильному камню!», произошло от привычки старательных точильщиков низко склоняться над своей работой во время заточки.
- How was your weekend? (как прошли выходные). Задайте этот вопрос, чтобы узнать, как собеседник провел уикенд. В понедельник утром эта фраза слышится повсеместно;
- Anything new going on? (что новенького). Фраза нужная — особенно после выходных или отгулов;
- The boss is in a mood (босс не в настроении). C помощью этой фразы вы дадите коллегам понять, что у начальника плохое настроение и лучше к нему не приближаться. Заметьте: вам даже не нужно говорить «in a BAD mood», по одному слову mood уже все понятно;
- All work and no play! (сплошная работа, и никакого веселья). Еще одна английская идиома — можете воспользоваться ей, когда соберетесь пойти отдохнуть и развлечься. Например: «Hey Jim, why not go out tonight, we’ve been working so hard — all work and no play!» (эй, Джим, почему бы нам не оторваться сегодня вечером, мы ведь столько трудились — сплошная работа и никакого веселья!).
Интересно! Это устойчивое словосочетание — первая часть известной пословицы: «All work and no play makes Jack a dull boy». (в дружбе с делом, в ссоре с бездельем — бедняга Джек незнаком с весельем). Одним словом, от работы кони дохнут;
- Better keep the head down today! (сиди тихо и не высовывайся). Эта идиома пригодится, чтобы посоветовать кому-то затаиться и не искать себе неприятностей. Особенно если «the boss is in a mood»;
- Thank heavens it’s Friday! / Thank God, it’s Friday! (слава богу, наконец-то пятница). Этой фразой приветствуют коллег утром в пятницу. Как все мы знаем, пятница — самый долгожданный день недели: впереди выходные! Эта фразу также можно встретить как акроним: TGIF;
- You working the weekend? (работаешь на выходных). Если вы работаете посменно, эта фраза пригодится, чтобы спросить коллегу, будет ли он(а) на работе в уикенд;
- Are you working hours in? (отрабатываешь). Вы заметили, что коллега задержался на работе дольше, чем обычно, и хотите узнать причину. Наиболее вероятно, что он брал дополнительный отдых и отрабатывает теперь эти часы;
- I’m tired — I got no sleep last night (я так устал. Ночью глаз не сомкнул. Бывает…;
- Had a few drinks so I’m flying under the radar! (накануне немного перебрал, так что, пожалуй, залягу пока на дно). Если вы хорошо погуляли прошлой ночью, то предпочтете поменьше шевелиться и не высовываться, чтобы никто из руководства не понял, что вы не в форме. И такое бывает…;
- Can you cover me? (подменишь меня). Вам нужно сбежать на пару часов, чтобы разобраться с личными делами? Спросите коллегу, может ли он(а) поработать в это время за вас. Основное значение глагола «to cover» (прикрывать;
- It’s so boring! (скукотища). Фраза говорит сама за себя: вам скучно. Может послужить началом беседы. Если кто-то рядом с вами выполняет ту же работу и вы видите, что ему тоже скучно, воскликните: «It’s so boring!» и эмоциональный ответ не заставит себя долго ждать;
- Wish I had her job! (мне бы ее работу). Если чужая работа кажется вам легче и интереснее, чем ваша, можете использовать эту фразу для начала разговора либо ответа на чью-то ремарку. Ох, уж эти офисные разговоры…;
- We’re not paid enough! (нам платят недостаточно). Если вы считаете, что ваш труд не оценивают по достоинству (а покажите того, кто считает иначе!), используйте эту фразу в разговоре с коллегой и выскажитесь по поводу низких зарплат. И правда, совсем распоясались;
- That’s one job I wouldn’t do! (я бы не взялся за такую работу). Так отзываются о работе, которой не хотят заниматься ни за какие коврижки. С другой стороны, все имеет свою цену, не так ли;
- That’s a cushy number! (непыльная работенка). Английская идиома «cushy number» обозначает легкую, необременительную работу. Так что когда увидите, как кто-то большую часть рабочего дня сидит без дела, можете сказать другу: «That’s a cushy number!» (непыльная у него работенка!), где «Cushy» (легкий, приятный);
- I don’t know how he got that job! (и как он только получил эту работу). В компании всегда найдется человек, который не имеет представления о своих обязанностях. «Как ему удалось устроиться на эту работу?» — недоумеваете вы. В следующий раз, когда в разговоре с коллегами решите отпустить комментарий в адрес такого работника, используйте эту фразу. Так начинаются офисные ссоры.
Перед деловой встречей:
Если встречу проводите вы:
How was your flight? – Как прошел ваш перелет?
Did it take you long to find our office? – Долго искали наш офис?
Did you have some time to walk around? – Вы успели немного осмотреться вокруг?
Where’s your hotel located? – Где находится ваш отель?
How are things in Britain? – Как дела в Великобритании?
Английские фразы «на прощание» (70-80)
Как правильно попрощаться на английском, чтобы не уйти по-английски. Вы не знаете? Значит, пора приступать к изучению дополнительных фраз о вариантах завершения беседы. Список полезных выражений:
- I’d better be going (пожалуй, я пойду). За этим часто следует простая фраза вроде «it’s too late» (уже поздно) или «have lots to dо» (у меня еще много дел). Фраза показывает, что вы бы предпочли закончить разговор и уйти;
- I really gotta go (мне правда пора). Наименее формальный (и наиболее разговорный) способ сказать, что вам действительно нужно идти. Лучший способ закончить разговор между двумя друзьями;
- OK, I’m sorry but I have to leave now! (прошу прощения, но мне придется вас покинуть). Вам нужно уйти, в то время как ваш собеседник намерен продолжать разговор, — тогда вы ясно даете понять, что вам пора;
- See you later! See you around! (увидимся). Вы знаете, что увидите друг друга в скором времени;
- See you in a couple of minutes! (увидимся через пару минут). Фраза, которая произносится, когда вы покидаете вашего спутника на недолгий период времени — например, в ходе какого-то мероприятия;
- Keep in touch! (не теряйся). Фраза дает понять, что вы хотите слышать от человека новости время от времени и со своей стороны тоже собираетесь поддерживать связь;
- It was nice seeing you / talking to you! (было приятно повидаться / поговорить с тобой). Фраза, которую можно сказать на прощание, если вы знаете, что не увидите этого человека какое-то время;
- Hope to see you again! (надеюсь, еще увидимся). Эту фразу можно использовать в конце разговора с новоприобретенным знакомым;
- Have a nice day! (хорошего дня). Не забудьте пожелать собеседнику хорошего дня;
- Take care! (береги себя). Еще одно пожелание на прощание;
- Say hi/hello to …! (передавай привет …). Лаконичный и удобный способ попросить напомнить о вашем существовании кому-либо.
Времена дня и года
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
| время | time | тайм |
| сегодня | today | ту’дэй |
| вчера | yesterday | йестеди |
| завтра | tomorrow | ту’мороу |
| позавчера | the day before yestarday | зэ дэй бифо: йестеди |
| послезавтра | the day after tomorrow | зэ дай а:фта ту мороу |
| утро | morning | мо:нинг |
| день | day | дэй |
| вечер | evening | и:внинг |
| ночь | night | найт |
| неделя | week | уи:к |
| дни недели | days of the week | э дэйз ов зэ уи:к |
| понедельник | monday | манди |
| вторник | tuesday | тью:зди |
| среда | wednesday | уэнзди |
| четверг | thursday | сёзди |
| пятница | friday | фрайди |
| суббота | saturday | сэтади |
| воскресенье | sunday | санди |
| месяц | month | манс |
| январь | january | джэньюари |
| февраль | february | фэбруари |
| март | march | ма:ч |
| апрель | april | эйприл |
| май | may | мэй |
| июнь | june | джу:н |
| июль | july | джу:лай |
| август | august | о:гэст |
| сентябрь | september | сэп’тэмба |
| октябрь | octorber | ок’тоуба |
| ноябрь | november | но’вэмба |
| декабрь | december | дэ’сэмба |
| год | year | йеа |
| время года | season | си:зон |
| зима | winter | у’инта |
| весна | spring | сприн |
| лето | summer | сама |
| осень | autumn | о:тм |
| столетие, век | century | сэнчури |
| високосный год | leap year | ли:п йеа |
| сегодня вечером | tonight | та’найт |
| сейчас полдень | it is noon | ит из нун |
| сейчас полночь | it is midnight | ит из миднайт |
| сейчас ровно шесть часов (утра / вечера) | it is six (a.m / p.m) sharp | ит из сикс (эй эм / пи эм) ша:п |
| сейчас десять минут восьмого утра (вечера) | it is ten minutes pas seven a.m (p.m) | ит из тэн минитс па:ст сэвэн эй эм (пи эм) |
| у меня нет часов | i haven’t a watch | ай хэвнт э уоч |
| мои часы точны | my watch is precise (keeps good time) | май уоч из присайс (ки:пс гуд тайм) |
| по моим часам … | by my watch … | бай май уоч |
| какое сейчас время года? | what season is it now? | уот си:зн из ит нау |
| зимой в Англии не так холодно, как в России | it’s not so cold in England as in Russia | итс нот соу колд ин ингланд эз ин рашиа |
| какая сегодня погода? | what is the weather today | уот из зэ уэза ту’дэй |
| сегодня … погода | the weather is … today | зэ уэза из … тудэй |
| хорошая | fine | файн |
| ясная | bright | брайт |
| теплая | warm | уо:м |
| солнечная | sunny | сани |
| замечательная | marvellous | ма:вэлас |
| дождливая | rainy | рэйни |
| отвратительная | nasty | насти |
| морозная | frosty | фрости |
| холодная | cold | коулд |
