Какой русский не любит быстрой езды! А раз уж вы любите кататься, любите и саночки возить яркие выражения, связанные с этим процессом, употреблять. В этой статье мы решили представить вам 10 наиболее часто используемых идиом английского языка, связанных с транспортом, дорогой, ездой, лодками и т. д. Поехали!
Take for a ride — обмануть/«надуть» кого-то, убить кого-то.
Дословно — взять кого-то в поездку.
Значение идиомы:
Выражение используют в двух значениях. Первое — когда хотят сказать, что кого-то обманули, причем, как правило, жестоко и с негативными последствиями. Второе — когда сообщают, что кого-то убили.
История идиомы:
Эта идиома, связанная с транспортом, появилась в США в послевоенное время. Конец 40-х годов XX века был ярким периодом процветания… преступности. Гангстеры не упускали возможности избавиться от конкурентов и возглавить преступный мир.
Причем действовать открыто на улицах было не в их привычке, поэтому они, как правило, приглашали свою жертву в машину «в поездку», из которой уже никто не возвращался.
Отсюда и взялся «кровавый» смысл идиомы — убить кого-то, а позже ее стали использовать также в значении «обмануть».
Пример употребления:
My friend found out he had been taken for a ride by his colleague. — Мой друг узнал, что коллега обманул его.
Burn your boats (burn your bridges) — отрезать путь к отступлению, сжечь за собой мосты.
Дословно — сжечь свои корабли.
- Значение идиомы:
- Это выражение используют в случае, когда человек сознательно или бессознательно отрезает себе пути к отступлению в каком-либо деле.
- История идиомы:
Происхождению этого фразеологизма мы обязаны великому полководцу Александру Македонскому.
История гласит: когда Александр прибыл со своим войском на кораблях в Персию, он обнаружил, что армия противника превосходит его армию по численности в несколько раз.
Тогда полководец отдал приказ всем высадиться на берег и поджечь корабли. Когда суда были охвачены огнем, Македонский сказал: «Или мы отправимся домой на кораблях персов, или умрем».
Пример употребления:
I have burned my boats with my old life by buying a one-way ticket to India. — Я сжег мосты со своей старой жизнью, купив билет в один конец в Индию.
Off the beaten track — на отшибе, у черта на куличках, в глухомани, за тридевять земель; нетипичный.
Дословно — вдали от избитых дорог.
Значение идиомы:
У этой идиомы два значения. Во-первых, так говорят в случае, когда что-то находится очень далеко, в глуши. Во-вторых, в некоторых случаях этими словами обозначают что-то непривычное или необычное, выделяющееся из массы.
История идиомы:
Происхождение этого устойчивого выражения вполне очевидно. Когда у людей еще не было автомобилей, они часто ходили пешком. Поэтому центральные дороги, по которым люди часто ходили, были «избиты», истоптаны странниками.
В то же время тому, кто хотел забраться подальше от цивилизации, приходилось идти «неизбитыми» путями, самому прокладывать себе дорогу.
Отсюда и взялось выражение: все, что «вдали от истоптанных дорог», находится далеко, у черта на куличках.
Пример употребления:
This museum is off the beaten track so you won’t see many tourists there. — Этот музей находится у черта на куличках, поэтому ты не встретишь там много туристов.
Теперь мы представим вам еще 7 интересных английских идиом, связанных с транспортом, которые часто употребляют в современных фильмах, сериалах, книгах. Рекомендуем выучить эти интересные выражения.
ИдиомаПереводПример употребления
| To have itchy feet | На месте не сидится, тяга к путешествиям, желание сменить обстановку | I have itchy feet because I want to get rid of my daily routine.Мне не сидится на месте потому, что я хочу избавиться от своих повседневных обязанностей. |
| To drive somebody up the wall | Выводить кого-то из себя, «бесить» | Stop eating with hands! You’re driving me up the wall!Прекрати есть руками! Ты выводишь меня из себя! |
| To cross that bridge when one comes to it | Решать проблемы по мере их поступления | Don’t worry about future problems with our relatives. We’ll cross that bridge when we come to it.Не беспокойся о будущих проблемах с нашими родственниками. Мы будем решать проблемы по мере их поступления. |
| To drive a hard bargain | Торговаться, вести сложные переговоры, добиваться чего-то (путем трудных переговоров) | Ok, you have driven a hard bargain. I’ll sell you this house for $50 000.Хорошо, вы добились своего. Я продам вам этот дом за 50 000$. |
| A roller coaster ride | Взлеты и падения | My career was on a roller coaster ride last year.Моя карьера в прошлом году переживала взлеты и падения. |
| Train wreck (также встречается trainwreck) | Полный провал (о чем-то); ходячая катастрофа, 33 несчастья (о человеке) | She broke her phone and twisted her arm yesterday. She is a real train wreck.Она сломала свой телефон и растянула руку вчера. Она настоящая ходячая катастрофа. |
| To be stuck in a rut | Погрязнуть в рутине, застрять в тупике | I was stuck in a rut at my old job so I decided to start my own business.Я погряз в рутине на моей старой работе, поэтому решил начать свое собственное дело. |
Интересные видео о «транспортных» идиомах вы можете найти на этом канале.
Теперь ваш словарный запас пополнился как минимум 10 выразительными идиомами о транспорте на английском языке. Попробуйте выучить все выражения и украсьте ими свою речь. Желаем успехов в изучении английского!
Лексика по теме спорт на английском языке: фитнес, футбол, игры
Главная › Обучение языку › Лексика › Лексика по теме спорт на английском языке
Сегодня нами будет разобрана лексика по теме спорт на английском языке. Спорт достаточно прочно вошел в нашу жизнь. Мы занимаемся фитнесом, ходим в тренажерный зал, посещаем игры по волейболу и футболу и т.д.
Практически каждый житель Земли смотрит спортивные новости и видео, и, конечно же, говорит о спорте. Специально для вас нами была сделана подборка актуальных конструкций на тему «Спорт». Выучив их, вы без преград сможете поддержать беседу на данную тему с англоговорящим собеседником.
Все конструкции сгруппированы по начальным буквам русского алфавита.
Основная лексика по теме спорт на английском языке
| Виды спорта на английском | Перевод |
| mountaineering | альпинизм |
| climbing | альпинизм; сказлолазание |
| American football | американский футбол |
| aerobics | аэробика |
| badminton | бадминтон |
| basketball | баскетбол |
| running | бег |
| jogging | бег трусцой |
| baseball | бейсбол |
| martial arts | боевые искусства |
| boxing | бокс |
| wrestling | борьба |
| ten-pin bowling | боулинг |
| windsurfing | виндсёрфинг |
| water polo | водное поло |
| water skiing | водные лыжи |
| volleyball | волейбол |
| handball | гандбол |
| gymnastics | гимнастика |
| golf | гольф |
| motor racing | гонки |
| rowing | гребля |
| canoeing | гребля на байдарках и каноэ |
| judo | дзюдо |
| darts | дротики |
| cycling | езда на велосипеде |
| bowls | игра в шары |
| yoga | йога |
| karate | каратэ |
| go-karting | картинг |
| inline skating или rollerblading | катание на роликовых коньках |
| kick boxing | кик-бокс |
| horse riding | конный спорт |
| cricket | крикет |
| lacrosse | лакросс (игра с мячом и ракетками-клюшками) |
| athletics | лёгкая атлетика |
| skiing | лыжный спорт |
| table tennis | настольный теннис |
| netball | нетбол |
| hunting | охота |
| hiking | пешие прогулки на природе |
| swimming | плавание |
| sailing | плавание; мореходство |
| beach volleyball | пляжный волейбол |
| scuba diving | подводное плавание со скубой |
| weightlifting | поднятие тяжестей |
| diving | прыжки в воду; ныряние |
| pool | пул (вид бильярдной игры) |
| rugby | регби |
| fishing | рыбалка |
| surfing | сёрфинг |
| horse racing | скачки; бега |
| squash | сквош |
| skateboarding | скейтбординг; катание на роликовой доске |
| snowboarding | сноуборд |
| snooker | снукер (вид бильярдной игры) |
| shooting | стрельба |
| archery | стрельба из лука |
| tennis | теннис |
| ice skating | фигурное катание |
| football | футбол |
| walking | ходьба |
| hockey | хоккей |
| ice hockey | хоккей на льду |
Легкая атлетика
Легкая атлетика очень разнообразный и зрелищный вид спорта. Чтобы описать свои впечатления и донести своё мнение об увиденном на арене вам понадобятся следующие слова:
Олимпийский вид спорта: прыжки с шестом
- bar – планка
- baton [ ‘bætən ] – эстафетная палочка
- cross country race – бег по пересеченной местности, кросс
- discus throw – метание диска
- heat – забег
- high jump – прыжок в высоту
- javelin throw – метание копья
- jumps – прыжки
- lap – этап дистанции
- long distance race – бег на длинную дистанцию
- long jump – прыжок в длину
- marathon race – марафонский бег
- pole vault / pole vaulting – прыжок с шестом
- race – соревнование по бегу
- relay [ ‘ri:lei ] – эстафета
- round – круг
- route [ ‘ru:t ] – маршрут
- runs – бег
- sprint — спринт
- throws – метание
- track and field athletics – легкая атлетика
Идиомы о спорте
Подготовил обзор идиом о спорте на английском языке.
Всего в нем порядка 80 идиом.
Даются перевод и пример использования идиомы. Все идиомы сведены в группы: игра по правилам, старт и финиш, действовать, поддержка, победить или проиграть, едва, ответственность, получение преимущества, счет и пари, классные идиомы.
Игра по правилам
it isn’t cricket – это нечестно, так не годитсяYou can’t flirt with his wife. It just isn’t cricket.
- play fair – играть по правилам, избегать жульничестваTom played fair and failed the exam.
- play by the rules – следовать принятым правиламHe got angry and refused to play by the rules.
- ball is in (someone’s) court – следующий шаг за кем-то, мяч на (вашей) сторонеДанное выражение идет из тенниса, где таким образом обозначается, кому из игроков следует подавать.
- You must decide what to do – the ball is in your court now.
- move the goalposts – изменять правила по ходу игры (нечестно)It’s very difficult to work with this client because he moves the goalposts every day.
- hit (someone) below the belt – наносить удар ниже поясаShe was hitting below the belt when she began to ask him questions about his divorce.
blow the whistle on (someone) – разоблачать кого-то Буквально: свистеть в свисток на кого-то. Происходит от игровых видов спорта, в которых судья свистит в свисток, когда кто-то нарушает правила.
He fled the country after he blew the whistle on the organization.
Как известно, англичане отличаются особо трепетным отношением к вопросам честности и чести. Собственно, они и заложили высокие этические стандарты современного спорта, нашедшие выражение в терминах fair play и sportsmanship. Впрочем, как это обычно бывает, на практике и в Англии хватало случаев нечестной игры.
Старт и финиш
Большинство спортивных соревнований включают старт и финиш. В лучших из них это самые волнительные моменты, когда завязывается интрига последующих событий (старт) или до последней минуты сохраняется неопределенность, кто же победит (финиш).
kick off (something) – начинать нечто, запускать мероприятие или проектЭто выражение обозначает вбрасывание мяча, с которого начинается матч, в частности – в американском футболе.
I’m going to kick off the discussion with a few questions.
- get the ball rolling – начинать что-нибудьLet’s get the ball rolling on this project tomorrow.
- off and running – хорошо стартоватьOur team was off and running in the race to get this player.
- par for the course – естественное или ожидаемое в данной ситуацииBeing late is par for the course with this lecturer.
- home straight (stretch) – на финишной прямойТак называется последняя дистанция, проходимая на скачках.
- I’ve been preparing for the exam since last Monday, but I’m finally on the home straight.
- in the homestretch – последний этапThe investigation into the downing of the plane is now in the homestretch.
Шахматы
Все давно знают, что шахматы тоже записаны в ранг одного из видов спорта. Поэтому для любителей этой непыльной спортивной деятельности будут полезны следующие слова:
Шахматы
- bishop — слон
- chess – шахматы
- chessman / piece – фигура (шахматная)
- chess tournament – шахматный турнир
- grandmaster – гроссмейстер
- king – король
- knight – конь
- queen – королева, ферзь, дама
- pawn — пешка
- rook / castle – ладья
- adjourn the game – отложить игру
- be a piece down – иметь на одру фигуру меньше
- move – сделать ход
- play white / black – играть белыми / черными
- resign – сдать партию
- resume the game – возобновить игру
- sacrifice a piece – пожертвовать фигуру
- win a piece – выиграть фигуру
Теперь мы знаем какая английская лексика на тему спорт может пригодиться во время очередной дискуссии с англоговорящими друзьями. Запоминайте по 10–15 слов в день, составляйте с ними предложения и наслаждайтесь общением.
Английские идиомы о транспорте с переводом и примерами
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Английские идиоматические выражения или просто идиомы (idioms) являют собой не только неотъемлемую часть языка, но и отображают культуру и повседневный быт народа, который на нём говорит. Они украшают речь и позволяют сэкономить говорящему множество слов и усилий, так как очень ёмко и точно передают иногда не только смысл какого-нибудь одного высказывания, но даже целых речей!
В статье «Means of transport. Транспорт на английском языке» я рассказывала о том, насколько поражает воображение фантазия людей, когда речь заходит о способах передвижения по земле, воде и воздуху. В этой статье я хочу вас познакомить с устойчивыми выражениями на ту же тему. Итак, transport idioms или устойчивые выражения по теме «Транспорт».
Boats. Лодки
- To miss the boat – упустить возможность/шанс; прозевать возможность.
I wanted to apply for a job in this company, but I missed the boat by waiting for too long. – Я хотел отправить резюме, чтобы получить работу в этой компании, но упустил возможность, потому что слишком долго ждал. - To be in the same boat – быть/находиться вместе с кем-то в одинаковом (часто затруднительном) положении.
Students often think that it is easy for teachers to deal with idioms, but we are in the same boat. – Студенты думают, что преподавателям легко учить идиомы, но мы в одинаковом положении. - To be plain sailing – «как по маслу»; легко; без сложностей (дословно – «ровное плавание»).
At the beginning the writing section of the IELTS test wasn’t plain sailing – she couldn’t understand the task and made a lot of grammar mistakes. – Поначалу письменная часть экзамена IELTS не была лёгкой. Она не понимала задания и допускала много грамматических ошибок.
- To stick/stand out a mile – бросаться в глаза; быть очевидным; за версту видно.
His lack of experience sticks out a mile. – Его неопытность бросается в глаза. - To run a mile – бежать, куда глаза глядят; изо всех сил стараться чего-то избежать.
He’d run a mile if I asked him to marry me. — Да он бежал бы, куда глаза глядят, если бы я попросила его жениться на мне. - Give them an inch and they’ll take a mile – дай им палец – руку откусят.
Children shouldn’t get away with such things. Give them an inch and they’ll take a mile. – Такие поступки не должны сходить детям с рук. Дашь им палец – руку откусят.
- To hit the road – пуститься в путь; отправиться в дорогу.
I’d love to stay longer but I must hit the road. – Я бы с радостью задержалась, но мне необходимо отправляться в путь.
Общие спортивные термины
Для начала познакомим вас с основными спортивными терминами, ведь любому спортсмену важно понимать, получил он награду (an award) или штрафной (forfeit):
| Слово/Словосочетание | Перевод |
| an arena | арена |
| an amateur | новичок, любитель |
| an award | награда |
| to beat | победить |
| a captain | капитан |
| to catch | ловить, поймать |
| a champion | чемпион |
| to cheer on | болеть (за кого-то) |
| a coach | тренер |
| to compete | соревноваться |
| a competition, a contest | соревнование |
| a competitor | участник соревнования; соперник |
| a course | поле (для гольфа, для гонок) |
| a cup | кубок |
| to defeat | победить (соперника) |
| to defend | защищать |
| a draw, a tie | ничья |
| an event | событие |
| a fan | фанат |
| a field | поле |
| a final score | финальный счет |
| fitness | фитнес |
| a forfeit | штрафной |
| a goal | гол |
| a gym, a gymnasium | спортзал |
| half-time | перерыв между таймами |
| a judge | судья |
| an assistant referee | помощник судьи |
| a league | лига |
| leisure | свободное время |
| an object | цель |
| an opponent | оппонент |
| to perform | выступать |
| a performance | выступление |
| a physique | физическая форма |
| a pitch | поле; подача (в бейсболе) |
| a player | игрок |
| a practice | тренировка |
| to practise | тренироваться |
| a record | рекорд |
| a referee | судья, рефери |
| a rule | правило |
| a score | счет |
| to score | забивать гол, выигрывать (очки) |
| to serve | подавать (мяч) |
| to shoot | бросать (мяч) |
| a skill | навык |
| a spectator | зритель |
| sportsmanship | спортивное поведение, физподготовка |
| a stadium | стадион |
| a strategy | стратегия |
| tactics | тактика |
| talent | талант |
| a teammate | товарищ по команде |
| teamwork | командная работа |
| a tournament | турнир |
| a trainer | тренер |
| a trophy | трофей |
| a victory | победа |
| a whistle | свисток |
| to whistle | свистеть |
Теннис
Поистине игра для богачей. Чтоб попасть в элитную тусовку, стоит лишь сыграть пару сетов на модном корте. Но никто не оценит фирменную подачу, если игрок даже парочки слов не знает из мира тенниса.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
| an ace | подача на вылет |
| an advantage | больше (преимущество подающего в один розыгрыш) |
| a backhand | бэкхенд (удар слева) |
| a ballperson, a ball boy/girl/kid | тот, кто подает игрокам мяч |
| a baseline | задняя линия |
| a break | брейк (взятие гейма на подаче соперника) |
| a break point | брейк-пойнт (одно очко, отделяющее от победы в гейме на подаче соперника) |
| a crosscourt | кросс-удар (тип удара) |
| a deuce | ровно (счет 40:40) |
| a double fault | двойная ошибка (при подаче) |
| doubles | парная игра |
| a drop shot | укороченный удар |
| a fault | ошибка |
| a forehand | форхенд (удар справа) |
| a game | гейм |
| a game point | очко, решающее исход игры/гейма |
| Grand Slam | турниры Большого Шлема |
| a ground stroke | удар с отскока |
| a let | переиграть (когда мяч коснулся сетки) |
| a line judge | судья на линии |
| a lob | свеча |
| love | ноль |
| mixed doubles | парная игра, в которой команда состоит из мужчины и женщины |
| a net | сетка |
| a racket, a racquet | ракетка |
| a serve | подача |
| a set | сет, партия |
| a tiebreak | тай-брейк (укороченный гейм, победа в котором решает судьбу сета при счете 6:6) |
| an umpire | судья на вышке |
| a volley | удар слета |
Тренировка в зале
Если вы переехали в другую страну, языковой барьер не должен стать препятствием для занятий в зале. Выучите основную лексику и сразу идите к тренеру за инструкциями.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
| bars | брусья |
| a barbell | штанга |
| a biceps | бицепс |
| bicep curls | подъем на бицепс |
| to bounce | прыгать |
| to bulk up | накачаться |
| to burn calories | сжигать калории |
| burpee | берпи (выпрыгивание вверх из положения упор лежа) |
| a cable | канат |
| to cool down | охладиться |
| abdominal crunch | упражнение для укрепления мышц брюшного пресса |
| to do abs | качать пресс |
| dumbbells | гантели |
| an elliptical trainer | эллиптический тренажер |
| an exercise bike | велотренажер |
| an exercise ball | фитбол |
| to gain weight | набрать вес |
| to get fit | привести себя в форму |
| jumping jacks | прыжки ноги вместе, ноги врозь |
| a kettlebell | гиря |
| to lose (a bit of) weight | сбросить (немного) вес |
| to pump iron | качаться |
| push-ups | отжимания |
| a rowing machine | гребной тренажер |
| a rep | повторение |
| a set | комплекс упражнений, подход |
| a six-pack | шесть кубиков пресса |
| a skipping rope | скакалка |
| squats | приседания |
| to stretch | делать растяжку |
| to take a breather | взять передышку |
| a triceps | трицепс |
| a treadmill | беговая дорожка |
| to tone up | привести мышцы в тонус |
| a weight plate | диск штанги, блин |
| workout | тренировка |
| Let’s start with the warm-up. | Давайте начнем с разминки. |
| You do 10 reps on each arm. Three sets. | Делаете 10 раз на каждую руку. Три подхода. |
Баскетбол
Баскетбол очень популярен в Америке. Чтоб до конца проникнуться культурой и пощеголять перед друзьями модными словечками у кольца, стоит изучить основные понятия.
| Слово/Словосочетание | Перевод |
| an assist | передача |
| a backboard | баскетбольный щит |
| a basket | корзина |
| to block | блокировать |
| to bounce | прыгать (о мяче) |
| a bounce pass | пас с отскоком |
| a chest pass | пас от груди |
| double-dribbling | двойное ведение |
| a draft | драфт (отбор игроков для NBA) |
| to dribble | вести мяч |
| a free throw | штрафной бросок |
| a game clock | табло |
| guarding | защита |
| a hoop | кольцо |
| a layup | лэй-ап (бросок из-под корзины) |
| a MVP (most valuable player) | лучший игрок |
| a no-look pass | слепой пас |
| an overhead pass | пас из-за головы |
| overtime | дополнительное время |
| possession | владение мячом |
| a rebound | подбор (мяча) |
| a shoot | бросок |
| a slam dunk | слэм-данк (вид броска) |
| a technical foul | технический фол |
| a three-point line | трехочковая линия |
| travelling | пробежка |
| a turnover | потеря мяча |
| a violation | нарушение |

